In Της επιστήμης By Asya

Αλλαγή της λεξιλογικό έννοια της λέξης

Επιστημονικά μιλώντας, η λεκτική έννοια της λέξης — είναι το περιεχόμενο της λέξης εμφανίζεται στο μυαλό του άποψη για το θέμα ιδιοκτησίας, διαδικασία ή φαινόμενο. Με απλά λόγια — αυτό είναι ό, τι σημαίνει η λέξη. Γλωσσάριο κάθε «ζωντανή» τη γλώσσα αλλάζει κάθε μέρα και αναπληρώνονται με νέες λεξικές νόημα έχει από καιρό γνωστό ότι οι λέξεις μας. Λόγος τείνουν να έχουν περισσότερα από ένα λεξιλογικό έννοια. Για παράδειγμα, η λέξη «γλώσσα» έχει επίσης πολλές σημασίες λεξιλογικό:


  1. ομιλία, η ικανότητα να μιλήσουν
  2. ιστορικά καθιερωμένο σύστημα ήχου λεξιλογίου και της γραμματικής εργαλεία
  3. ένα σύστημα σημείων (ήχοι, σήματα) που μεταδίδουν πληροφορίες

Θα μπορούσα μάλιστα να πω ότι το πιο συχνά η λέξη χρησιμοποιείται στην καθημερινή ζωή, την μεγαλύτερη αξία έχει. Υπάρχουν πολλοί λόγοι για τους οποίους οι λέξεις αλλάζουν λεξιλογική τους σημασία. Ένα από τα μεγαλύτερα είναι η ίδια η φύση της γλώσσας, η οποία περιλαμβάνει την απόκτηση νέων λέξεων, έννοιες, ανάλογα με τις καταστάσεις της ζωής στις οποίες χρησιμοποιούνται. Επίσης, αλλάξτε το λεξιλογικό έννοια της λέξης κάτω από την επιρροή των πολιτισμικών και κοινωνικο-πολιτισμικές αλλαγές σε ομιλητές της κοινωνίας.

Λεξικολογία Επιστήμη αναδεικνύει τάσεις όπως η λεξιλογική έννοια της λέξης:

  1. επέκταση της λέξης extension of meaning or generalization
  2. στένωση της λέξης narrowing of meaning or specialization
  3. βελτίωση της λέξης elevation of meaning or amelioration
  4. η επιδείνωση της λέξης degradation of meaning or pejoration

Τώρα αφήνει να προχωρήσει με κάθε τάση ξεχωριστά.

Παράταση της λέξης extension of meaning or generalization

Παράταση της λέξης αφορά την επέκταση του αριθμού των λέξεων με την ίδια έννοια λεξιλογικό. Αυτό σημαίνει ότι η αρχική λέξη στη γλώσσα είχε μόνο ένα λεξιλογικό έννοια και χρησιμοποιήθηκε με τη στενή έννοια, και τώρα έχει μια ευρύτερη έννοια, και έχει περισσότερα από ένα λεξιλογικό έννοια, έχει γίνει πιο συχνά χρησιμοποιούνται στην ομιλία. Για παράδειγμα:

  1. Η αγγλική λέξη wretch αρχικά σήμαινε μόνο exile (εξορία), και τώρα αναφέρεται σε any miserable or vile person (για κάθε ατύχημα ή κατάπτυστο πρόσωπο).
  2. Λόγος barn αρχικά σήμαινε μόνο a place for storing barley (κριθάρι αποθηκευτικό χώρο), τώρα αυτή η λέξη σημαίνει «κάθε αχυρώνα, υπόστεγο ή αχυρώνα.»
  3. Η λέξη paper προοριζόταν αρχικά an Egyptian plant (αιγυπτιακό εργοστάσιο), και τώρα αυτή η λέξη αναφέρεται σε «οποιοδήποτε τύπο χαρτιού.»
  4. Λόγος journal αρχικά βρισκόταν daily (ημερήσια εφημερίδα), και τώρα η λέξη χρησιμοποιείται για να σημάνει «οποιαδήποτε περιοδική έκδοση».
  5. Επίθετο ready δήλωνε αρχικά prepared for a ride (έτοιμοι για να οδηγούν), είναι τώρα η λέξη έχει ευρύτερο περιεχόμενο και αναφέρεται σε «έτοιμοι για όλα».

Στένωση της λέξης narrowing of meaning or specialization

Κατά τη διαδικασία της μείωση της σημαντικής έννοια της λέξης αξίας γίνεται στενό, ειδικά. Με άλλα λόγια, η αρχική ποικιλία αντικειμένων ή φαινόμενα γνωστά ως μια λέξη, αλλά με το πέρασμα του χρόνου, η λέξη έγινε γνωστός μόνο ένα αντικείμενο ή φαινόμενο. Για παράδειγμα:

  1. Η αγγλική λέξη deer η οποία αρχικά σήμαινε «κάθε θηρίο», σημαίνει ότι τώρα μόνο τα «ελάφια».
  2. Η λέξη girl η οποία αρχικά σήμαινε «κάθε νεαρό άτομο, ανεξαρτήτως φύλου, αγόρι ή κορίτσι», τώρα αντιπροσωπεύει μόνο το «κορίτσι».
  3. Η λέξη wife που κάποτε σήμαινε απλά «κάθε γυναίκα», απέκτησε πλέον τη στενή έννοια της «σύζυγος».
  4. Λόγο του meat η οποία αρχικά σήμαινε «το φαγητό ή το ποτό» σε γενικές γραμμές, τώρα αντιπροσωπεύει μόνο το «κρέας».
  5. Λόγος worm που κάποτε σήμαινε «κάθε έντομο ή ερπετό», σημαίνει τώρα μόνο ένα «σκουλήκι».

Βελτίωση της λέξης elevation of meaning or amelioration

Κατά τη διαδικασία αυτή είναι γνωστή στα αγγλικά ως την elevation of meaning or amelioration λέξη με την αρχική σημασία της λέξης αρνητικά την πάροδο του χρόνου για να βελτιωθεί και να γίνει μια θετική. Για παράδειγμα:

  1. Η αγγλική λέξη nice αρχικά είχε αρνητική αξία του foolish (ηλίθιο), και τελικά να αποκτήσει μια θετική έννοια «χαριτωμένο».
  2. Λόγος fame κάποτε σήμαινε rumour (φήμες, φήμες), απέκτησε πλέον την αξία της «δόξας».
  3. Λόγος marshal αρχικά σήμαινε horse-servant (του γαμπρού), και τώρα η λέξη σημαίνει «το υψηλότερο στρατιωτικό βαθμό στο στρατό.»
  4. Λόγος minister πείραξε φορά servant (υπάλληλος), και τώρα είναι «σημαντικό δημόσιο πρόσωπο.»
  5. Λόγος chiffon αρχικά πείραξε a rag (RAG), και τελικά να αποκτήσει την έννοια «σιφόν».
  6. Η λέξη actor στην σαιξπηρική φορές εκλαμβάνεται ως προσβολή προς rogue (νόθος) ή vagabond (ένας ζητιάνος), στη δική μας εποχή, η λέξη έχει βελτιωθεί σημαντικά λεξιλογικό της νόημα, που σήμερα ακούγεται σαν «ηθοποιός».

Επιδείνωση της λέξης degradation of meaning or pejoration

Η διαδικασία, που είναι γνωστή στα αγγλικά ως την degradation of meaning or pejoration είναι το αντίθετο της διαδικασίας βελτίωσης της αξίας των λέξεων και την έννοια της λέξης υπονοεί μια αλλαγή προς το χειρότερο. Αξιοπρεπής λέξεις μεταφέρει σε μια αρνητική ή ακόμα και προσβλητικό νόημα. Για παράδειγμα:

  1. Η αγγλική λέξη idiot είχε αρχικά μια θετική έννοια a private person (φυσικό πρόσωπο), την πάροδο του χρόνου έχει αποκτήσει αρνητική χροιά η λέξη «ανόητος».
  2. Λόγος silly στο παρελθόν σήμαινε happy (ευτυχής), και τώρα έχει αποκτήσει αρνητική χροιά «ηλίθιο».
  3. Η λέξη vulgar προοριζόταν αρχικά να ommon ordinary (κοινές), και την πάροδο του χρόνου απέκτησε την έννοια «χυδαίο, αγενής.»
  4. Η λέξη gossip αρχικά σήμαινε a god parent (ο νονός, η νονά), και σήμερα έχει γίνει στο «κουτσομπολιά».
  5. Λόγος churl που αρχικά σήμαινε «άνθρωπος», και τη συμβολή του το χρόνο που κερδίζεται με το «αγενής, ανάγωγος πρόσωπο.»

Να αλλάζει το νόημα της λέξης είναι μια καθιερωμένη γλώσσα κανονικότητα. Χωρίς την ύπαρξη της επιστήμης Λεξικολογίας και τις τάσεις που επικρατούν σε αυτό οποιαδήποτε «ζωντανή» η γλώσσα έχει εξελιχθεί να είναι «νεκρό».

 

Της επιστήμης

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>